mercredi 31 août 2016

Patrimoine naturel de la montagne basque

 Le patrimoine naturel de la montagne basque se caractérise par une diversité de milieux naturels, eux-mêmes supports d'une diversité floristique et faunistique.
Cette variété tient aux variations d'altitude, de géologie, de climat.
Milieux ouverts constitués de landes humides ou sèches et de pelouses ou de prairies, souvent façonnés par les activités agropastorales traditionnelles.


Fin du mois d'août sur le massif d'Urkulu

Abuztuaren amaiera masiboa Urkulu on
 

A finales de agosto en la masiva Urkulu


Euskal mendien ondare natural ingurune natural aniztasuna bat ezaugarri da, flora eta fauna aniztasun handia duelarik bere burua.
Barietate hau da, altuera, geologia, klima aldakuntzak direla eta.

zirkulu irekian txilardi hezeak eta lehorrak eta belardietan edo belardiak, sarritan nekazaritza jarduera tradizionalak itxuratu osatuta.




El patrimonio natural de la montaña vasca se caracteriza por una diversidad de ambientes naturales, sí es compatible con una diversidad de flora y fauna.
Esta variedad se debe a las variaciones en la altitud, geología, clima.

Las áreas abiertas consisten en brezales húmedos y secos y los céspedes y praderas, a menudo modificados por actividades agrícolas tradicionales.


lundi 29 août 2016

Eguzki-lorea - la fleur du soleil

Eguzki-lorea ou Eguzki lorea, la « fleur du soleil » en basque. C'est en fait la Carlina acaulis, la fleur du chardon sylvestre. Elle est considérée comme un symbole solaire protégeant la maison des orages et des esprits malins. 
On l'accroche au linteau de la porte principale ou à l'entrée de la maison basque afin qu'elle ne soit pas frappée par la foudre.


Dans la mythologie basque, « on raconte que le génie nocturne et les autres gaixtokeriak (mauvaises choses) doivent compter toutes les graines du cœur de cette fleur avant de franchir le seuil.
Eguzki-lorea signifie « la fleur du soleil » en basque, de Eguzki (« soleil ») et lore (« fleur »). 

Le suffixe a désigne l'article : Eguzki-loreaa se traduit donc par « la fleur du soleil ».



Eguzki - lorea - eguzkiaren lorea
Eguzki - lorea edo eguzki lorea, "Eguzkiak lorea " euskaraz. Hau da, benetan Carlina acaulis.
Eguzki-sinboloa etxeko ekaitzak eta espiritu gaiztoak babesten jotzen da.

Ate nagusiaren edo sarreran euskal etxearen ateburu zintzilikatzen hura ez dadin tximista jo.
Euskal mitologian,  esan izan da gau - ingeniaritza eta beste gaixtokeriak ( gauza txarrak ) duten lore honen bihotza haziak guztiak zenbatu behar atarian zeharkatu aurretik.
Eguzki - lorea " eguzki-lore " euskaraz , eguzki -ren ( " eguzkia " ) eta lore ( " lore " ) esan nahi du .

Atzizkia artikuluan adierazten du: " . Eguzkiaren lorea " Eguzki - loreaa beraz bezala itzultzen.


Eguzki - Lorea - la flor del sol
Eguzki - Lorea Lorea o eguzki , la " flor del sol " en el País Vasco. Esto es en realidad la Carlina acaulis, cardo silvestre flor. Se considera un símbolo solar protección de tormentas para el hogar y los malos espíritus.

Se cuelga en el dintel de la puerta principal o de entrada de la casa vasca de modo que no es golpeado por un rayo.
En la mitología vasca, " se dice que la noche - ingeniería y otros gaixtokeriak ( cosas malas ) deben contar todas las semillas del corazón de esta flor antes de cruzar el umbral.
Eguzki - Lorea significa " flor del sol " en euskera , de eguzki ( "sol" ) y la tradición ( "flor " ) .

El sufijo indica el artículo : por lo tanto, Eguzki - loreaa se traduce como "la flor del sol. "

samedi 27 août 2016

Les gorges de Kakuetta

De tous les canyons de Haute Soule, les gorges de Kakuetta à Sainte-Engrâce sont certainement les plus connues des touristes, un parcours aménagés a flancs de falaises, fait découvrir une nature luxuriante.

cliquer sur l'image pour l'agrandir
Les gorges de Kakuetta ont été explorées pour la première fois en 1906 par Edouard Alfred Martel, la profondeur des gorges de Kakuetta varie entre 30 et 350 mètres et par certains endroits, comme "le grand étroit", quelques mètres à peine séparent les deux versants de la faille.

cliquer sur l'image pour l'agrandir
Le sentier des gorges de Kakuetta est accessible à tout public, comptez 2 heures de marche pour 4 km aller-retour (sans compter les arrêts).

Randonnée le "tour des gorges de Kakuetta" "ICI"

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir
Zuberoako arroilak guztien artean, arroilak Kakuetta Sainte-Engrâce zalantzarik onena turista ezagutzen dira, lorategi bide bat itsaslabarrak hegalak ditu, ezagutzeko minaren izaera.
Arroilen Kakuetta lehen aldiz ikertu 1906an Edouard Alfred Martel arabera, Kakuetta zirrikituak sakonera 30 eta 350 metro arteko eta leku batzuetan " estu handia ", metro batzuk bi aldeak bereizten gisa ere aldatu egiten da errua.
Arroila Kokapen Kakuetta guztien eskura dago, 2 orduko 4 km bueltan ( ez geldialdiak barne) ibilaldi bat.

De todos los cañones de Alta Soule, las gargantas de Kakuetta en Sainte-Engrâce son sin duda el más conocido de los turistas, un camino ajardinado tiene flancos de acantilados, descubrir la naturaleza exuberante.
las gargantas de Kakuetta fueron exploradas por primera vez en 1906 por Edouard Alfred Martel, la profundidad de las ranuras Kakuetta varía entre 30 y 350 metros, y en algunos lugares como " los grandes estrechos ", a pocos metros que separa los dos lados el fallo.
El rastro de la garganta Kakuetta es accesible a todos, un paseo de 2 horas durante 4 km de retorno (no incluyendo las paradas ).

cliquer sur l'image pour l'agrandir

vendredi 26 août 2016

Les redoutes de la Convention d'Amotz

 Ces redoutes ont été construites dans une périodes les plus agitées de l'Histoire de l'Europe. Les évènement qui ont provisoirement supprimé la monarchie en France, ont rapidement provoqué des réactions belliqueuses dans les autres monarchies européennes.
Les liens de sang et la peur d'une généralisation du mouvement ont poussé les royaumes étrangers, à forcer les frontières de l'hexagone pour venir en aide au roi Louis XVI.
L'invasion des prussiens et leur déroute à Valmy au mois de septembre 1792 et la victoire des Autrichiens à Jemmapes en novembre 1792 ont accéléré le processus de défense, et la construction d'ouvrages défensifs aux frontières. Ces redoutes ont été construites de 1792 à 1794.


 Durant les guerres napoléoniennes, l'armée française battue à Vittoria, le 21 juin 1813, se trouvait au début de juillet sur la frontière des Pyrénées.


Le Maréchal Soult, envoyé en toute hâte par Napoléon Ier pour prendre le commandement en chef de l'armée, arriva à Bayonne le 12 juillet.
Entre Hendaye et St Jean Pied de Port, on pouvait compter alors sur 69 000 hommes.




Le 7 octobre 1813, Lord Wellington, prit l'offensive sur toute la ligne de défense, et s'empara des positions situées sur Urrugne, Ascain et La Rhune.
Le 10 novembre, il reprit l'offensive et dirigea par Sare, son attaque principale contre les divisions françaises. Il força ensuite la ligne des redoutes d'Amotz, et pénétra jusqu'à St Pée sur Nivelle.



 Les redoutes de la Convention construite sur le système de remblai/déblai.

Hitzarmenaren redoubts lubeta / indusketa sistemaren gainean eraikia.


reductos de la Convención basaba en el sistema terraplén / excavación.


L'armée française perdit 4 000 hommes dans cette journée.

Frantziako Armadak galdutako 4.000 gizon egun horretan.

El ejército francés perdió 4.000 hombres ese día.


Amotz Hitzarmenaren redoubts
Redoubts hauek Europako historian gehien nahasietan epeetan eraiki ziren. Duten ekitaldiak aldi baterako kendu Frantziako monarkia, azkar beste europar monarkietan bellicose erreakzioak eragin.
Odol eta mugimendu hedatuago bat beldurra lokarriak lotu du atzerriko erresumen, Frantziako mugak behartzeko  Louis XVI laguntzeko.
Prusiarrak inbasioa eta euren Valmy porrota irailaren 1792an eta austriarrek garaipena Jemmapes at 1792 azaroan defentsa prozesua azkartu, eta eraikin defentsak mugan. Redoubts hauek 1792 -tik 1794 to eraiki ziren.
Napoleonen gerren garaian, frantziar armadak Vittoria, 1813 June 21 garaitu zuen, Pirinioetako mugan uztailaren hasieran izan zen.
Soult mariskalak, presaka bidali Napoleonek armada komandoa hartzeko, Baionan egin diete on 12 Uztaila.
Hendaia eta Donibane Garazitik artean, gero izan 69 mila gizon zenbatu dituzu.
Urriaren 7, 1813, Lord Wellington, hartu iraingarritzat defentsa -lerro batera eta Urruña, Azkaine eta Larrungo posizioak at harrapatu.
Azaroaren 10ean, iraingarria hartu zuen eta Sara, bere frantses zatiketak aurkako eraso nagusia buru. Gero behartu zuen Amotz of redoubts lerroa, eta Senpereko joan.

reductos de la Convención de Amotz
Estos reductos fueron construidos en los periodos más turbulentos de la historia de Europa. Los eventos que tienen eliminan temporalmente la monarquía en Francia, rápidamente causaron reacciones bélicas en otras monarquías europeas.
Los lazos de la sangre y el miedo de un movimiento generalizado empujaron a los reinos extranjeros, para forzar las fronteras de Francia para ayudar al rey Luis XVI.
La invasión de los prusianos y su derrota en Valmy en septiembre de 1792 y la victoria de los austriacos en Jemmapes en noviembre de 1792 se aceleró el proceso de defensa, y la construcción de defensas frontera. Estos reductos se construyeron 1792-1794.
Durante las guerras napoleónicas, el ejército francés derrotado en Vittoria 21 de junio de 1813, fue a principios de julio de la frontera Pirineos.
Mariscal Soult, enviado a toda prisa por Napoleón para tomar el mando del ejército, llegó a Bayona el 12 de julio.
Entre Hendaya y San Juan Pie de Puerto, entonces se podría contar con 69 mil hombres.
7 de octubre de 1813, Lord Wellington, tomó la ofensiva a lo largo de toda la línea de defensa y capturado en las posiciones en Urrugne, Ascain y La Rhune.
El 10 de noviembre , tomó la ofensiva y dirigido por Sara , su ataque principal contra las divisiones francesas. A continuación, obligó a la línea de reductos de Amotz , y fue a St Pée.


mercredi 24 août 2016

Les secrets de Bayonne : la Croix Blanche

Près de la Porte d'Espagne, sur le talus qui longe l'avenue de Pampelune en direction du rond-point Saint Léon. La Croix Blanche symbolise l'apparition d'une croix lumineuse immense dans le ciel de Bayonne le 20 août 1451.


En 1451, Bayonne est sous domination anglaise, depuis bientôt presque 3 siècles, et les Bayonnais semblent peu enclin à vouloir changer ce régime qui leur apporte nombreux avantages commerciaux et maritimes, à cette époque, Bayonne devient célèbre et acquiert une belle renommée bien au delà des frontières grâce aux Anglais.



 

Le 7 août 1451, les troupes françaises dirigé par Jean de Dunois et Gaston de Foix, au nom de Charles VII,  poursuivent leur avancée pour récupérer des territoires appartenant aux Anglais, sont aux portes de la ville. Les Bayonnais tiennent le siège, ils ne veulent pas se rendre,  jusqu'au matin du 20 août : en effet, une croix blanche, telle un crucifix s'élève dans le ciel. Les Bayonnais y voient un signe divin de la fin de leur allégeance aux Anglais, ils se rendent avec une ferveur mystique, Bayonne fait partie du royaume français grâce à ce miracle. 



Baionako sekretuak : Gurutze Zuria
Espainiako atean, Iruñeko etorbide biribilgunean Saint Leo noranzkoan lubeta on gertu. gurutze zuria argitsua gurutze handi bat azaleratzea 1451 Baionan abuztuak 20, zeruan sinbolizatzen.

1451, Baionako British agintepean zegoen ia ia 3 mendeetan zehar eta Bayonnais badirudi disinclined erregimen horrek, merkataritza eta itsas abantaila asko ematen die aldatu nahi den, oraingo honetan Baionan famatua bihurtzen da eta izen ona bereganatu du urrun haratago English bidez inguratzen.

On 7 1451 abuztuan, Frantziako Jean de Dunois eta Gaston de Foix-ek gidatutako tropek, Charles VII izenean, beren aurrerapen ingelesek lurralde berreskuratzeko, hiriko ateetan daude. Bayonnais hartu eserlekua, ez dute joan nahi, abuztuaren 20ko goizaldera arte: izan ere, gurutze zuri bat, bat gurutze hala nola zeruan igotzen. Bayonnais beren English leialtasuna adieraziz amaieran seinale jainkozko bat bezala ikusten da, joan mistikoan debozio bat dute, Baionako Frantziako erresumaren zati mirari honen bidez egiten da.

mardi 23 août 2016

Les arbres remarquables

Dans la montagne basque, les arbres sont confrontés à des conditions de vie très dures. Parfois remarquables par leurs statures ils prennent également des formes étranges.
cliquer sur l'image pour l'agrandir
Nabarmenak Zuhaitzak
Euskal mendiak, zuhaitzak bizi baldintza gogorrak begira daude. Batzuetan nabarmenak beren garaiera forma arraro hartu ere.
 
cliquer sur l'image pour l'agrandir
 Los árboles de interés
En las montañas vascas , los árboles se enfrentan a duras condiciones de vida. 
A veces notables por su estatura también toman formas extrañas.

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir
Itinéraire randonnée facile Sare - Ainhoa "ICI"

dimanche 21 août 2016

Le Rocher de la Vierge à Biarritz

cliquer sur l'image pour l'agrandir
En 1863, lorsque Napoléon III décida l’aménagement d’un important port de refuge au large du plateau de l’Atalaye pour les bateaux de commerce, les ingénieurs de l’époque avais prévu la construction d’une longue digue de 340m partant du rocher de Cucurlon, actuel rocher de la vierge. 


Afin de permettre l’acheminement des blocs de fondation, on lança une passerelle en bois, et l'on creusa le tunnel de l’Atalaye, puis celui de Cucurlon. 
cliquer sur l'image pour l'agrandir
Ces importants travaux furent cependant retardés par des tempêtes, réduisant à néant les efforts accomplis. 
A la chute de Napoléon III en 1870, ces travaux furent arrêtés. En 1881, l’actuelle passerelle métallique remplaça celle de chantier. 
Le grand projet, qui ne vit jamais le jour, a finalement permis de rendre accessible ce belvédère qui devint un des lieux de promenade incontournables de Biarritz.

Source : wwwpaysbasque1900.com


cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir


cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir

cliquer sur l'image pour l'agrandir